Vacances circulaires…. Circular holidays…. Ronneburg 2022 (Allemagne)

Comme vous le savez certainement, après deux reports, les championnats du Monde de vol circulaire ont enfin eu lieu à Wloclawek en Pologne (reportage à venir… patience !).

 As you probably know, after two postponements, the Circle Flight World Championships have finally taken place in Wloclawek, Poland.

Je voulais y aller, et malgré des problèmes familiaux que vous connaissez tous, j’ai décidé de maintenir ce voyage.

I wanted to go, and despite family problems that you all know, I decided to maintain this trip.

Tout d’abord, Jacky Pigout m’avait parlé d’un concours en Allemagne, une sorte de répétition qui devait avoir lieu à l’Est de Frankfort sur le Rhin, à Ronnebourg, il me proposait d’y aller avec lui. J’avais accepté. Mais au dernier moment il jugea plus opportun de s’entraîner avec David Liber à Pepinster. Je décide de maintenir mon voyage vers Ronnebourg.

First of all, Jacky Pigout had told me about a competition in Germany, a kind of rehearsal that was to take place east of Frankfort on the Rhine, in Ronnebourg,  he suggested that I go there with him. I had accepted. But at the last moment he deemed it more appropriate to train with David Liber at Pepinster. I decide to maintain my trip to Ronnebourg.

Heureusement que mon Smartphone possède une application de guidage….. Je suis tombé pile poil sur le portail d’entrée….

L’entrée du site

Fortunately, my Smartphone has a guide application….. I fell right on the entrance gate….

Accueil un peu froid, germanique dirons-nous, mais qui très rapidement est devenu très gentil, voire amical.

Welcoming a little cold, Germanic we would say, but which very quickly became very nice, even friendly.

On me place à l’ombre sous un grand arbre. Pas d’électricité, mais bon, c’est du camping, par contre ils ont un groupe électrogène qui leur permet d’éclairer leurs locaux, bureaux, toilettes, etc.…

Place à l’ombre

They put me in the shade under a big tree. No electricity, but hey, it’s camping, on the other hand they have a generator that allows them to light up their premises, offices, toilets, etc….

Il y a une petite restauration sur place qui dès midi propose, saucisses, viande, et divers légumes. C’est simple mais bien pratique !

There is a small restaurant on site which from noon offers sausages, meat, and various vegetables. It’s simple but very practical !

Poussant le fauteuil de mon épouse, je découvre le terrain, il y a trois pistes en herbe, deux bien tondues, et la troisième non!?! Au bord une étrange construction / plateforme en bois, et des avions fuselage planche alignés dessus! Une piste de « Career »! Moi qui n’ai vu çà qu’en images, je suis ravi….

Le site de Ronneburg – Les pistes
Le pont d’envol

Pushing my wife’s chair, I discover the champ, there are three grassy tracks, two well mowed, and the third no!?! At the edge a strange wooden construction / platform, and plank fuselage planes lined up on it! A career track! I who have only seen this in pictures, I am delighted….

Les vols se suivent, on s’entraîne, on règle, on discute, on vend du matériel, on rigole…. Bref, c’est l’ambiance d’un concours.

The flights follow one another, we train, we pay, we discuss, we sell equipment, we laugh…. In short, it is the atmosphere of a competition.

Je découvre, intéressé, un modéliste belge vivant en Allemagne depuis 35 ans qui est l’un des deux membres « circularistes » du club, celui-ci étant principalement tourné vers la radiocommande, avions plus ou moins gros et planeurs, voitures également, comme je le découvrirai avant de partir. Ce modéliste fabrique pour son plaisir personnel et par défi des réservoirs en impression 3D…. il m’en offre un modèle qui est découpé pour que l’on puisse voir l’intérieur…

Réservoir 3D

I discover, interested, a Belgian modeler living in Germany for 35 years who is one of the two « circularist » members of the club, this one being mainly turned towards the radio control, more or less large planes and gliders, cars also, like I will find out before I leave. This modeler manufactures for his personal pleasure and by challenge 3D printed tanks…. he offers me a model that is cut out so that we can see the inside…

Le club n’a pas l’électricité du réseau comme je vous l’ai dit, mais possède une intéressante installation pour la recharge des batteries de modèle, que se soit les avions de circulaire ou ceux radiocommandés. Trois tubes de cuivre, l’un est le neutre, un autre est le +12 volts, le troisième le +24 volts.

Un équipement bien utile
Gros plan de l’équipement

The club does not have electricity from the network as I told you, but has an interesting installation for recharging model batteries, whether circular planes or radio-controlled ones. Three copper tubes, one is neutral, another is +12 volts, the third is +24 volts.

J’assiste avec plaisir à quelques vols de « career » : décollage du pont, puis 7 tours le plus rapidement possible, puis 7 tours le plus lentement possible, sans que l’avion ne touche le sol, ni que son inclinaison dépasse 30°… Bien sûr ils ont un carburateur radio et un troisième câble qui le commande…. En fin de vol, une corde à piano (crosse d’appontage) descend et doit accrocher l’une des 5 cordelettes d’appontage sur le pont.

Décollage
Appontage
Appontage vu de face

I watch with pleasure a few « career » flights: take-off from the deck, then 7 laps as quickly as possible, then 7 laps as slowly as possible, without the plane touching the ground, nor its inclination exceeding 30° …Of course they have a radio carburetor and a third cable controlling it…. At the end of the flight, a piano wire (decking hook) descends and must hook one of the 5 decking cords on the deck.

Un point par seconde de vol lent, moins un point par seconde de vol rapide. Cela donne un chiffre auquel s’ajoute, 10 points si l’avion est la réplique semi maquette d’un vrai avion de la navale, en général américain. 100 points si on apponte correctement, et zéro si l’on se pose dans l’herbe… Plouf ! Plouf ! Plouf !

Plouf ! Appontage raté…

One point per second of slow flight, minus one point per second of fast flight. This gives a figure to which is added 10 points if the plane is a semi-scale replica of a real naval plane, usually American. 100 points if you land correctly, and zero if you land in the grass… Splash! Splash! Splash!

Un avion attire mon attention, une réplique d’un Caudron… Cher à nos amis Beringer… Construit en fibre par un Ukrainien vivant en Allemagne… un autre, un Shark est électrique, mais une fausse tête de cylindre donne l’impression d’un thermique… nostalgie !

Faux moteur thermique sur un Shark
Avion de rat racing
Rat racer au démarrage
Rat racer en vol

One plane catches my eye, a replica of a Caudron… Dear to our Beringer friends… Built in fiber by a Ukrainian living in Germany… another, a Shark is electric, but a fake cylinder head gives the impression of a thermal… nostalgia!

Ce concours est aussi le Championnat d’Allemagne de voltige 2022 : premier Franck Wadle, second Christophe Holtermann, troisième, le président du club : Dietmar Morbitzer. Je les reverrai dans quelques jours en Pologne.

 This competition is the 2022 German Aerobatics Championship: first Franck Wadle, second Christophe Holtermann, third, the club president: Dietmar Morbitzer. I will see them again in a few days in Poland.

Les concurrents

La suite bientôt…

More soon…

Philippe MOYA

Août 2022

Texte et photos

Text and pictures

 

Publicité